Traduction orale de la Bible

Traduction orale de la Bible

POG Mali s’engage à traduire oralement la Bible pour les minorités linguistiques du Mali, un pays où coexistent des dizaines de langues. Cette initiative vise à rendre les Écritures accessibles à des communautés souvent marginalisées, qui ne maîtrisent pas les langues majoritaires. La traduction orale est cruciale pour préserver l’identité culturelle et spirituelle de ces groupes, tout en favorisant leur inclusion sociale et religieuse.

Dans un contexte linguistique aussi diversifié que celui du Mali, la traduction joue un rôle essentiel pour garantir que chaque communauté puisse accéder à la Bible dans sa langue maternelle. POG Mali contribue ainsi à renforcer la cohésion sociale et à promouvoir la diversité culturelle, tout en répondant aux besoins spirituels des populations locales.

Projet Siamou

La langue Siamou est parlée au Mali et au Burkina Faso par environ **30 000 locuteurs**. Elle appartient à la famille des langues mandées et est principalement utilisée par l’ethnie Siamou, installée dans la région frontalière entre les deux pays.  

Bien que le Siamou soit transmis oralement au sein des communautés, il est menacé par l’influence des langues dominantes comme le bambara et le français. L'absence de reconnaissance officielle et de supports écrits limite sa transmission aux jeunes générations. Des efforts de documentation et de valorisation sont essentiels pour préserver cette langue et son riche patrimoine culturel.

Projet Birgo

La langue Birgo est une langue minoritaire parlée au Mali, principalement par la communauté du même nom. Elle appartient à la famille des langues mandées, un groupe linguistique répandu en Afrique de l’Ouest. Peu documentée, elle est utilisée dans des échanges quotidiens au sein des villages où elle est parlée, mais elle est menacée par la domination des langues plus répandues comme le bambara.  

Le Birgo est essentiel à l’identité culturelle et aux traditions orales de son peuple. Cependant, l’absence de reconnaissance officielle et de supports écrits met en péril sa transmission aux générations futures.

Projet Gana

La langue Gana est une langue minoritaire du Mali, parlée par un groupe restreint de locuteurs. Elle appartient à la famille des langues mandées, un ensemble linguistique largement répandu en Afrique de l’Ouest. Principalement orale, elle est utilisée dans les interactions quotidiennes et les traditions culturelles de sa communauté.  

Le Gana est en danger en raison de la domination du bambara et d’autres langues nationales. Son absence dans l’éducation et l’administration limite sa transmission aux jeunes générations. La préservation de cette langue passe par des initiatives de documentation et de valorisation au sein des communautés locales.